リン〜北米を行く

チワマル犬、リンの北米生活!小ちゃくても頑張っています。

改名しました!

ハロー!リンコだよ



フロリダ縦断旅日記アップしていて次はマイアミ☆٩(。•ω<。)و


…しかしTVから流れてきたのは マイアミビーチのコンドミニアム崩壊ニュース(;ω;)
亡くなった方 被害に遭われた方を思うと心が痛みます


青い海 素敵な人々 魅力いっぱいのマイアミビーチの情報はもうしばらくしてからアップしたいと思います




では 本日は…



改名したって話



誰が?



リンさんです♪



リンさんの本名は「RIN (リン)」


(改名と言っても法的?改名ではなく 普段の呼び名を改名)



それでは発表します!!!



ドゥルルルル〜


ジャーーーーーン!



「RINGO STARR」\(^o^)/



日本名は「リンゴすたー」



え?今更なんで??
って思うでしょ〜?(どうでも良いって?)



まあ 今更なんだけど 


ワンコを連れて歩いていると会話のとっかかりとして よく名前を聞かれるんだよね


リンさん日本生まれのチワマル(チワワとマルチーズのMIX)で 名前をつけた時は こんなに長く海外で生活する事になるとは考えていなかった


海外に来て 名前を聞かれて


「RINだよ」


って答えると かなりの確率で 聞き取ってもらえない(;ω;)


英語では「R」から始まる名前って珍しいらしい…
そもそも かあちゃんには「R」の発音が苦手なのだ
そんなら「L」の発音にして「LYNN」と発音してみる


これは カナダにリンバレーっていう場所もあったの結構通じた


Lの発音の時は 上の歯に舌をつけて(ちょっとはみ出し気味)発音すると 
「あー Lの発音をしたいのね」ってわかってもらえる
(これは llatte(ラテ)を注文する時に役に立つ)


英語では口の動きで 相手の言いたいスペルを理解する


しかし今はマスクしてるじゃーん!(最近やっと外せるようになってきたけど)



そこで天才かあちゃん閃いた!!!


「RIN」改め「RINGO STARR」にしちゃいましょう!そうしましょう!!!


RINGO STARR といえば世界的にも有名な元ビートルズのドラマー


「カナディアンと行く日本旅」の時にもコンサートに招待されちゃった縁もある
(正確にはかあちゃんではなく一緒に旅したカナディアンが招待されて おこぼれに預かったのだが)



リンゴスターって おじさんじゃんよ?

そこのところはスルーしちゃってください



結果
 「what your dog's  name?」  

     「she is "RINGO STARR".♡」


これで相手はなぜか大喜び
なんか知らないけど大受けされる


この現象は サンフランシスコジャイアンツ風ユニフォームを着ている時と同じ反応


時には ノリノリでピースサインを出してくる



正式名「RINGO STARR」 日本名「リンゴすたー」 


ニックネーム「リンさん」(変わらない)



皆様 今後ともよろしくお願いいたします


バイなら

×

非ログインユーザーとして返信する